Populära svenska idiom Nederländska ordspråk () av Pieter Brueghel den äldre illustrerar nederländska ordspråk och idiom varav flera även förekommer i svenskan. Detta är en lista över idiomatiska uttryck på svenska, det vill säga fasta uttryck med en egen innebörd som inte framgår av de enskilda ordens betydelse, och som till skillnad från ordspråk. 1 vad är idiomatiska uttryck 2 Populära svenska ordspråk och vad de betyder “Skenet bedrar” ordspråk – Vad menas med skenet bedrar? “Morgonstund har guld i mund” (ordspråk) – Vad betyder guld i mund? “Ingen ko på isen” ordspråk – vad betyder ingen ko på isen? “Alla vägar bär till Rom” – Vilka vägar bär till Rom enligt talesättet?. 3 svenska uttryck och talesätt 4 I denna video tittar vi på några populära svenska idiom och uttryck som används i det svenska språket. Jag ger exempel på hur de kan användas i olika sammanhang och förklarar deras. 5 Useful Swedish phrases. A collection of useful phrases in Swedish, a northern Germanic language spoken mostly in Sweden. Jump to phrases. See these phrases in any combination of two languages in the Phrase Finder. If you can provide recordings, corrections or additional translations, please contact me. 6 Att ana ugglor i mossen. To smell a rat; to have suspicions. ("To suspect owls in the moss/bog") Att ha tomfar på loftet. To have bats in the belfry; to be a bit stupid/crazy. ("To have gnomes in the attic") Droppen som fick bägaren att rinna över. The straw that broke the camel's back. ("The droplet that caused the beaker to overflow"). 7 jämför idiomatiska uttryck på svenska och på ditt modersmål. 8 Barka åt skogen – Det kommer att gå illa. 9 på trissor = när man blir förvånad. 10 Svenska idiom. I alla språk finns olika slag av fasta uttryck. En grupp sådana uttryck är idiomen, som kan definieras på följande sätt: ”två eller flera ord som tillsammans betyder något annat än vad orden gör ensamma”. Som exempel kan vi ta uttrycket komma på grön kvist, som ju inte har någonting med gröna kvistar att göra. 11 Swedish idioms – like idioms in most languages – don’t just confuse non-native speakers but are often hilarious when directly translated. You’ll find, though, that idioms provide a window into a culture and its people, and Swedish idioms strangely reflect English-language ones. 12